Как же полезно и порой недостижимо, уметь изъясниться пристойно о "непристойном"...
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках.
Основные лексические единицы - Хуй (info) (cм. Хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член.
- Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — наступление крайних по степени экстремальности последствий, а также возможность их наступления. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого. Манда́, шахна (устар.) — то же, что и пизда. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить - украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую.
- Еба́ть (info) — действие активной стороны во время полового акта (эвфемизм второй половины двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы.
- Еба́ться — совершать половой акт; делать утомительную и не слишком результативную работу.
- Наеба́ть — обмануть. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным, фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
- Долбоёб — дурак, глупый человек
- Ебло, ебальник, ебало — лицо или рот.
- Ёб твою мать (устар. ебёна мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т.д. По значению подобен указанному ниже междометию блядь.
- Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»). Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным. Переносный смысл: нехороший человек. Бля или Блять — редуцированная форма «блядь», употребляемая в основном в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения).Блядки — место и/или процесс блядования.Блядовать — распутничать;заниматься беспорядочным сексом.Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения
Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые: - Пи́дор — пассивныйгомосексуалист. Встречаются варианты: пидарас (искажённое «педераст»); пидараска, педовка, педрилка, пидерция (как правило, в отношении женщины). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное.
- Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие.
- Задро́т - зацикленный на чем-л. человек.
- Залу́па — головка мужского полового члена. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти.
- Муда́к от устар. мудо́ — нехороший человек (англ. shithead)
Upd.
Берестяная грамота. Древнейший пример славянской обсценной лексики. 12 век.

Берестяная грамота из Старой Руссы № 33, содержит древнейший русский образец обсценной лексики 20-50-е годы XII века: Найдена в 1999 г. в Старой Руссе (100 км от Новгорода), в слое 12 в., целая грамота, содержащая две строчки, написанные разным почерком - получатель письма ( 1-й строчки) тут же написал ответ.
"От Радослава ко Хотеславу. возьми у прасола 2 гривене и 5 куно". (1-я стр.). "Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово".(2-я строчка)
"Радослав дает указание своему брату Хотеславу: "Возьми у прасола (торговца) 2 гривны и 5 кун". Это указание Хотеславу резко не понравилось; возможно, брат отсылает его к прасолу вместо того, чтобы просто отдать долг (есть аналогии этой ситуации в новгородской грамоте 690). Он ответил язвительно и не стесняясь формой выражения. Обращение - "Якове брате" (а не Радославе) - по-видимому, ироническое или даже саркастическое. Хотеслав называет брата не мирским, а крестильным именем, да еще со словом брате; надо полагать, это было уместно лишь в церковной или в особо торжественной ситуации, но никак не в сочетании с последующей грубостью. Примерный смысл ответа - "не оригинальничай" (веди себя, как все). По общей тональности такую реплику можно сравнить с современными репликами типа "А ну, полегче". К этому Хотеслав присовокупил два замысловатых эпитета для Радослава-Якова: "ебехота" - похотливый и менее ясное - аесова - по-видимому, сложное слово из - ае- "яйцо" и -совати. Весь ответ Хотеслава - яркое свидетельство высокой изобретательности древнерусского человека в сфере небанальных ругательств."
Еби лежа - это шикарно)) современное "не выёбывайся")
этимология и история бранных слов внутри...( За мной, читатель... ) |